A. Sorumluluklar
- Haftalık çeviriler yapmak,
- Çevirilerin aslına uygun çevrilip çevrilmediğini ve Türkçe imla kurallarına uygun olup olmadığını kontrol etmek,
- Proje bazlı çeviriler yapmak,
- Ayda bir yayımlanacak “Layka DAO Bülteni Videosu” içeriğinde çeviri ekibinin çıkardığı işler hakkında bilgiler veren bölüm için çeviri ekibinin iki haftalık süreçte neler yaptığını yazarlar ekibine rapor etmek.
B. Roller
- Süpervizör
- Çevirmenler
- Editörler
- Çaylaklar
<aside>
📌 Bir kişi birden fazla rol üstlenebilir. Her hafta, ayırmak istedikleri zamana göre görev üstlenebilirler. Örneğin, bir hafta çeviri yapan bir kişi, bir sonraki hafta yapılan çevirilerin düzenlemesini yapabilir.
</aside>
<aside>
❗ Bir ekip üyesinin sorumluluğunu yerine getirmediğine şahit olunur ise, diğer ekip üyelerince ekip süpervizörü ile iletişime geçilip, kişiyi rolünden çıkarmak için oylama başlatılabilir.
</aside>
C. Toplantılar
- Her hafta Çarşamba günü saat 22.00’de Discord üzerinden yapılacaktır.
- Ekip süpervizörü ve aktif ekip üyelerinin toplantılara katılmaları beklenir. 2 aylık değerlendirme periyotlarının sonunda 8 toplantıdan 4 taneden fazla kaçıranlar aktif üyeden pasif üye rolüne alınacaktır.
- Toplantılarda ilgili haftanın içerikleri planlanıp iş paylaşımları yapılacaktır.
D. Ödül Modeli
Ekip üyeleri her ay sonu, o ay boyunca yaptıkları işler bazında ödül alacaktır.
- Bu ödüllerin nasıl kurgulandığını anlamak için bu tweet serisini inceleyebilirsiniz
- Bu konunun standartları ve ödül bilgileri için Layka DAO’nun Katkı Türü ve Ödül Modeli dokümanını inceleyebilirsiniz
- Hangi kişinin o ay hangi işleri tamamladığının verisini toplamak süpervizörün görevidir. Süpervizör ay sonunda bu veriyi İnsan Kaynakları ile paylaşır.