1-ÖNERİLER: A- İşleyiş ve Aktivite Önerileri 1- nisa_soylev#3395 Ropörtaj çevirileri yapmayı önerdi. 2- (Emrekk#3438) Layer-1 ekosistemler gibi ilgi çekici çevirileri reklama çevirmeden yapabilir miyiz? Bunlar için Enes’le görüşüp kaynak isteyebiliriz önerisi yapıldı. 3- Daha önceden aktif olup Pasife düşen üyelerin geri gelmesi için neler yapılabilir konusunda oylama, anket ve öneri kanalının açılması ? (Ömer_ÖzdemirTR#5183) 4- AlphAvax tarafından Sandbox eğitim videolarının altyazı olarak Türkçe’ye çevrilmesi önerisi sunuldu. Supervizör tarafından konuyla ilgili ana ekiple görüşülecek.
5**-** AlphAvax - Oyunların whitepaper’larının çevirileri yapabiliriz bunun için pod kurabilir ve çeviri işi arayabiliriz.***
B-Nitro Önerileri: (Nitro puanlar ödendiğinde yapılacaklar) 1- Teşvikli öneri olarak Geçen hafta konuşulan konulardan eski üyeler neden aktif değil konusu hakkında öneri kanalı kurulup burada cevap veren eski üyelere 100 katkı puanı verebiliriz. (Ömer_ÖzdemirTR#5183) 2- Çeviri ekibindeki planlarımızın çoğu araştırma ve aktif katılımcı gerektiriyor. Uygun görülürse Dao olarak Pod yapısına geçtiğimiz için buradaki projelerimizden Pod yapısı ile gerçekleştirebileceklerimizi seçip, podu kurup çalışmalar yapmak. (Ömer_ÖzdemirTR#5183)
3- Ayın Çevirmeni Tüm ay boyunca yapılan yayınlarda payı olan çevirmenleri ve editörleri içerir. Bu uygulamada toplam kelime sayısı önemlidir. O nedenle nitro puanlardan bir kısmını en çok sayıda çeviriye katkı sağlayanlara da vereceğimiz bir sistem kurabiliriz. 4- Nitro puanla yapılabilecek diğer teşvikler için konu başlığı açılabilir. 5- Pod Önerisi: Aktif planlarımızı çözebileceğimiz bir pod kurmak ve aksiyona başlamak. (Ömer_ÖzdemirTR#5183)
2-PLANLAR:
A- Aktif Planlar:
1-Çeviri ekibine katkı sağlayacak “Yardımcı Rol” görev içeriğinin belirlenmesi.(Fikir ve önerileri süreci başlatıldı.)
2-Toplantıların daha aktif katılımın sağlanması için Çaylak üyeden yüksek rütbe üyeliği geçişte level yükseldikçe alınacak ödülün artacağı, Level yükselmesinin ve düşmesinin üretilen içerikler ve toplantı katılımları dikkate alınacak şekilde belirleneceği bir sistem kurulması kararlaştırıldı. Detaylar üyelerimizin ve ana ekibin fikirleri alınarak ile belirlenecek.
3-Ekibe yeni katılan üyelerin işleyişimizi ve kullandığımız sayfaları hızlı bir şekilde öğrenmesini ve adaptasyonunu kolaylaştıracak kısa görevlerden oluşan ve katkı puanı ile ödüllendirebileceğimiz “Bounty” sistemi önerisi kabul edildi. Bu kapsamda ekip üyelerimizin fikirleri sorulup çalışma yapılacak.
4-Layka bültenlerinde ve sosyal mecralarında çeviri ekibince hazırlanıp yayınlanan içeriklerin okunma sayılarının ekip üyelerine bildirilmesi.
5-Topantı katılım puanları mevcut durumda; üyenin katkı puanı alması, yani içinde bulunduğu bir çevirinin yayınlanması sonrasında alacağı puan varsa katılım başına 100 token olarak verilerek uygulanmakta. İçerik üretime katılamasa bile, bir üyenin toplantıya zaman ayırması ve içeride fikir sunarak işleyişe katkıda bulunması da değerlendirilmeye alınmalıdır fikri kabul edildi. Bu bağlamda toplantıya katılan herkesin koşulsuz katkı puanı alması ve toplantı katılım+içerik üretenlerin ise bir miktar daha fazla ödüllendirilmesini içeren yeni bir çalışma yapılacak.
6-Layka DAO Vizyon ve Misyon belirlenmesi sonrası Çeviri Ekibi Yol haritasının belirlenmesi.
7-Çeviri Ekibi bünyesinde kalıcı olarak çalışacak, DAO misyon ve vizyonu doğrultusunda içerik üretecek ana kadronun belirlenmesi. Diğer üyelerimizin normal şekilde özgürce içerik üretiminin devam etmesi.
8- Layka sözlüğe kelime eklenmesi konusunda tartışmalara katılanlar dahil, kelime üretenlerin de ödüllendirilmesi. (Ömer_ÖzdemirTR#5183 )
9-Çeviri Editörlüğü konusunda Gramer ve İçerik kontrolü olarak 2 tür editörlük yapılabilmesinin önünü açmak. (Emrekk#3438)
10- Katılım yetersizliği devam ediyor. 29.11.2022 Salı yapılacak LP holders toplantısından sonra ekiplere aktif olmayan ve aktif olanlar arasında eleme yapılacak. https://discord.com/channels/841961504568115240/1020974957808865320 11- Çeviri ekibine ilk kurulabilecek POD lar ve “Yardımcı Rol” görev içeriğinin kararlaştırılması Rütbe sistemi sonrasına bırakıldı.
B- Gerçekleştirilen Planlar: 1- Çeviri Duyurular kanalının daha aktif kullanılması. 2- Toplantı Notları ve Aylık Ödül çizelgesinin Duyurular kanalında rutin bir şekilde paylaşılması.
3- Daha fazla katılım sağlamak amacıyla toplantı saati duyuruları hafta içinde 2 kere ve toplantıdan 15 dk Pazartesi 1 defa, Çarşamba gündüz ve toplantıdan 1 saat önce olmak üzere 3 duyuru yapılması kararlaştırıldı. 4-Toplantı notlarındaki uzunluğu azaltmak adına öneri-plan ve diğer önemli notların ayrı bir başlık altında toplanıp burada sadece linklerinin paylaşılması(Ömer_ÖzdemirTR#5183) Öneri kabul edildi. Düzenleme yapılarak Plan ve Öneriler Başlığı Oluşturuldu.